Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
Не знаю зачем они так делают. Читать ОЧЕНЬ не-
удо-
бно. Количество переносов просто за гранью. Может и не все строчки будут раной длины, но читать с меньшим количеством переносов удобнее. Оставить переносы только в длинных словах.
@Flost Мозг читает цельнонаписанное слово целиком.
Есть даже шутки с обманом зрения, где крайние буквы на месте, а все буквы в середине перемешаны, тем не менее человек понимает что написано.
Разбиение слов на слога ухудшает восприятие текста.
Орасион Сейс только одна. Вот эта команда. А группа с Драккеном и Элси называется по-другому. Просто Райзенс Тим ориентировались на английский перевод, в котором теперь две команды с одним названием.
Забавно, что прошлая его итерация сделала очень многое, чтобы прошлая итерация Эльси его невзлюбила, да. Не очень удачно, да и потом начал исправлять свои косяки... но все-таки.
Да, знаем мы что она забрала и как ты ее убивать..
Может тогда это убийство будет сразу в постели..
А то не один Жора не дошел. Ты хоть постарайся..
Ох..
похоже между Жорой и Эрзой в этой манге тоже будет отличная химия! Особенно учитывая, что соратники Джастиса уже не в первый раз подкалывают его тем, что он влюблен в Элси. Очевидно, они были близки. Поскорее бы Машима раскрыл их историю, ибо мне прям реально интересно.
только хотела написать, но вы уже сделали это за меня.
Но что верно, то верно. Где Эльси, там и Джастис. Парочка, они во в каждой манге парочка. Так они и есть и будет.
кажется мне, что они всёже добрались до матери, то что они от неё хотели она сделала, но после, стёрла память о ней, и то место, где они начали свой путь к её местонахождения
перевод имен просто отвратительный. Вернее, имена вообще не должны подлежать переводу. Этих двоих ребят зовут Виктори и Крид. А интерпретацию Жоры звать Джастис. Их имена по задумке Машимы на английском, их НЕ нужно переводить.
ну, сейчас с именами всё норм, а то так как вы говорите было, очень смешно выходит их с переводом називать) И кому такое в голову пришло имена переводить, мда
и не у тебя одного, но хоть и кажется что это Зереф но я думаю что он будет как Гажик из фт это улыбка мне напоминает знаменютую улыбку "Ги хи" или как то так
Ага. А потом вы случайно поссорилась и пойдете надирать ему зад.
И окажется все тоде самое : вас немного помучают, поубивабают. Вы пострадайте. А потом силой дружбы и жвачки, втащите ему и окажется что не такой он и сильны...
Как всегда..