Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
И что не так-то? Будет контракт на озвучание эроге и, если в компании (ты же не думаешь, что сэйю на себя работают, правда?) решат на этот контракт поставить тебя, то либо ты будешь озвучивать aka выполнять свои прямые обязанности, либо полетишь нафиг с работы, раз не можешь справляться с работой. Третьего не дано.
И в этом ничего страшного нет. Это ж не какой-нибудь скам типа "нанялась официанткой, а меня заставляют сосать посетителям".
@Grezaltid, Нынешняя команда тоже хорошо переводит, так-то. И по японскому оригиналу сверяют, и по-русски грамотно пишут, и опечатки оперативно корректируют, если обнаружились.
Да, такую толпу в одиночку не осилить. Эх, а помню классный гарем Бакарины, где участники даже иногда вступали во временные союзы, чтобы устранить самых опасных соперников.
Загнул, не мы такие это да, но ответственность за свои поступки следует принимать. А ананасу сейчас тупо карма вернула за зубастую, хотя зуб тоже поделом, короче, они все хороши
Сэйю таки профессионалы, окончившие как минимум официальные курсы актерского мастерства. Назвал бы ты, не знаю, Фильченко - было бы валидно.
Сыендук - так сказать полупрофессионал, т.е. и речь поставлена, и в актерство может, но ни театралки, ни чего-то подобного официально не заканчивал.
Анкорд - кусок кала, не умеющий ничего кроме как нести отсебятину, но, при этом, мнящий себя чуть ли не богом всего российского озвучания. И я это даже не голословно говорю - имел неудовольствие общаться.
То есть если русская граматика не нравится, то можно писать, как угодно? Правила есть правила,иначе получается помойка и лютая смесь разный имён и разваний.