Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
@Inqwizitor ordo Xenos, нет. Просто в январский мороз -30 не охота яйца отморозить, ну или просто ноги застудить. На машине - так можно вообще в одних джинсах, но пешком когда - уж извините
@Anubis05, да, он просто будет пытать, калечить, убивать, жечь и только безграничная преданность и понимание своего господина не дает ему это сделать при любом оскорблении. макото сам уже несколько раз это говорил, что он явно перебарщивает
@Тапок-сан, Я читал анлейт года 2 назад и помню что там это было. Скорее всего в доп. главах от лица других персонажей, которые на русский почти не переведены.
@Тапок-сан, Возможно кстати именно поэтому - анлейтер тоже за доп истории почти не брался, пока не дошел до онгоинга, а произошло это точно меньше чем 5 лет назад, уже после первого сезона аниме))
в очередной раз переводчик ошибся с полом.Хазал-тоже мужчина.
но вообще уже не смешно.1 раз-случайность,2 раза-совпадение,3-закономерность,что говорит уже не в пользу переводчика.
Окончаний мужского и женского рода в японском языке, как и в английском, нет. Либо отдавали текст левому переводчику либо машина переводила, но в любом случае халтура, потому что такую мелочь можно поправить уже при вставке в облако. Если конечно вообще знакомились с этим произведением ранее и знают кто есть кто здесь.
@OrionPax, просто напоминание-он ей особо не разрешал копаться в памяти(особенно после кадров из эроге).для нее приоритет-исторические дорамы,а остальное не особо интересно.и если мне память не изменяет-то Цукуёми его "тылы" подчистил в самом начале.
Помнишь, как Макото ел еду за пределами изменения? Она казалась пресноватой.
В измерении (Азора) все свойства еды наоборот усиливаются, в том числе и вкус.
Ага, это и есть слабость и глупость, только не у Японцев, у них общество на первом месте чем индивидуальность. Странные они. Отсюда и психических заболеваний так много. Но с другой стороны их зажатость позволила расцвести стольким прекрасным ранобе, мангам и аниме)
@Arhontus, типичное заблуждение.
они такие же циники, если не хлеще, достаточно помнить их отношение к преступлениям в Манжурии, а именно: "им обидно не за сам факт геноцида тех народов, сколько за то что их на этих преступлениях поймали"(типичное зверьё)
и это еще не вспоминая "отряд 731" и нанкинскую резню
@wistok, Я не верю в святых и безгрешных. И не доверяю словам когда одна сторона конфликта отбеливает своих и очерняет чужих. Я вижу людей нынешних, с кем знаком лично или косвенно стал свидетелем их жизни. И знаю что все люди одинаковые, в пороках и добродетелях, не важно к какой нации или государству они принадлежат. Но когда слушаешь фанатиков с промытыми мозгами, создается впечатление что на свете существуют мифические святые и все они живут на одной территории, а вокруг них лишь "типичное зверье".
@wistok, Если отбросить в сторону политический мусор, то в моем комменте говорилось про то как сейчас воспитывают японцев. Я эгоист, для меня "я" и "мое" всегда на первом месте чем мнение левых людей. Если им некомфортно, то это их проблемы. В Японии такое поведение считается очень невежливым и порицаемым. Они ущемляют себя, свои чувства и желания в угоду общества. Думать о комфорте тех кто рядом больше чем о своем. Я бы стал там "persona non grata". И не смог бы ни устроится на работу ни снять жилье.
@baam.25, Тут и правда должна была быть игра слов, в которой Эрис путает похожие слова. Анлейтер попытался обыграть ее как breasts-restaurant, на русском всё совсем потерялось
Да не была она на грани, хватит искажать смысл фраз! Там говорится "Просто самую малость на краю (одежды)", даже визуальный акцент сделан, то есть урон для Мио был совершенно незначительный.
@musicalsketch19, У них люди из нашего ммра даже выбирая мирные профессии остаются очень сильными.
Так гномы упоминают одного любителя керамики, который на смертном одре за 90 лет одолел дракона напавшего на гномов.
Даже если бы меня благословила бы случайно богиня, то я бы не задумываясь надевала бы полную броню и ещё бы платком с шлемом все закрывала. Этот бафф слишком смущает.
@musicalsketch19, Не совсем верно. Гг сильный не из за "силы бога".
Он сильный из за нескольких факторов. А именно:
1) Хорошие гены от Лудей-родителей
2) тот факт что он родился будучи одновременно впитав плюсы и Лудей и Людей. Правда из за этого он не должен был прожить и семи лет, очень уж сильные побочки на Земле. Его буквально сам мир убивал давлением. Там и так сильным лудям :bip:. Обычные бы и вовсе скопытились бы мгновенно.
3) тот факт что его со всем этим добром отправили буквально из ада, где качался
@musicalsketch19, Просто существуя. Просто потому что Земля его по умолчанию, из за того каким он родился, убивала.
4) та техника концентрации из за которой он "спойлер".
Надеюсь в аниме или в манге в будущем покажут сет целиком, по стилю очень хорошо смотрится, напоминает Момоноке.
П.с. хоть что то хорошее богиня сделала, но всё равно не для гг, а наоборот
Просто перевод опять кастрированный. Она говорит: "Я скажу ящерам И АРКАМ, отвечающим за охрану города". Там даже изображения два, но переводчик же самый умный, решил оставить только ящеров.
Хмм, почему они не додумались выращивать монстров? У них есть все для этого: богатые на ресурсы территории, люди, время, база данных по монстрам и ремесленники. Подпитывая монстров редкими материалами, по типу духов, можно вывести редкие устойчивые виды, что будут способны не то, что давать элитные материалы, но быть отличной восполняемой боевой силой.
Все рассы в городе мираже жили мирно
но потом какая то ### сделала ### в попытках развязать войну
ну и понеслось...
"Аватар и легенда о закусках к пиву" ...
マ ル タ [ма ру та] в оригинале, но это в транскрипции, в японском звучании это среднее между лу и ру. Ма лу та. Маалта. Привык что вечная проблема с буквой 'р' у Японцев. И разные переводчики переводят по разному. Моё имя (Кирилл) например в транскрипции キリール [Ки-рии-ру] а звучит на японском ближе к Килиилу ))
@Arhontus, Это понятно. Просто как бы имя Марта привычна, а с Л ассоциация только с Мальтой как с островным государством.
Моё имя тоже в транскрипции будет писаться не ахти как звучать.
Реплика Хазала. Удушить их не получиться, так как у них есть дыхательное отверстие в брюшине.
Либо: Из-за дыхательного отверстия в брюшине, удушить их не получится.
Потому что перевод не верный. На втором фрейме: "Чиа-чан, поставь барьер над этими путешественниками. Развей заклинание, когда появится возможность безопасно их вытащить".
По последнему фрейму сам до конца не понял, Бельда действительно назвал её надсмотрщиком. Типа она ведется себя как жестокий надзиратель рабов или суровый начальник.
Никогда. Технически, она может заключить контракт с гг и обратится человеком... С небольшой побочкой... Ее личность будет уничтожена, и она будет чем то вроде зомби которая безприкословно повинуется хозяину, без возможности даже мыслить.
@AshRoller, Не, не поможет. Она быстрее умрет от недостатка кислорода и под весом из сотен тонн колец для этого. Это мы ещё молчим что кольца имеют все шансы сдетонировать...
Почему использовала если это была взаимовыгодная сделка? Я понимаю, что она сейчас посреди увлекательного процесса самобичевания, но тут явно не права. Тем более, что я сомневаюсь, что уроки повара стоят той снаряги, что ей выдали, не говоря уже о тренировках