Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
@Сердце Питера. Мне и жвачку в пиццерии давали, и игрушки (!!!) в магазах, и всякие побрякушки из ларьков, и всё на шару... я была очаровательным манипулятором хд
@Крикающая Бакарина А я как дебил собирала банки, сдавала их в автоматы, а потом за копейки (я серьезно, автоматы давали по 10 копеек за каждую банку) покупала себе пластмассовых попугаев в ларьке с мелкими игрушками. Попугайчик стоил 25 рублей, если я правильно помню. Продавец просто ревел, когда видел меня на пороге с полными кулаками копеек. Надо сказать, что в то лето бомжи косились на меня очень зло - ведь я влезла в их бизнес...
В главе начала суда аристократов имя звучало. Где-то 33-37 главы вроде. Там и Сперадо и княгина давали клятву говорить правду. И называли полные имена) Мб и раньше звучало, но этого я уже не помню
@FikysYoonGi первый раз было, когда батька с Лесли знакомился, пытаясь придать себе более безобидный вид, спрятавшись под плащом ) Он и свое полное имя назвал, и жены
Выглядит, как заряженная пушка, висящая на крепостной стене.
А вообще не исключено, что храм изначально был далеко за чертой города, но со временем столица разрослась и поглотила его.
Переводчики, что у вас за "высокоранговый священнослужитель" везде? Взяли словарный перевод и втыкаете его всюду? Зачем так делать - вы же не гугл. Очевидно, что речь идет о конкретной должности и конкретном человеке, ее занимающем. У этой должности, несомненно, есть свое название. Если не знаете, как точно переводится, возьмите "епископ", "кардинал", "митрополит", "патриарх" - без разницы, все равно это другой мир.
Действительно, звучит суховато. В принципе, если так не хочется привязки к нашему миру, можно оставить"священнослужителя"(как вариант, "священника"), но не "высокорангового", а "верховного". Смысл, по-видимому, тот же, раз уж этот человек - единственный в Церкви, кто может зайти в то тайное место - а вот канцеляритом отдаёт гораздо меньше.
"Верховный священник" звучит достаточно чуждо, чтобы не вызывать нежелательных ассоциаций с конкретными людьми и должностями.
согласна! с другой стороны круто,что Бет и Руэнти жили в любви и им не пришлось испытать тягот сиротства своего отца и войны с послевоенными штуками матери
Мне кажется, что просто оберегают больше. У меня папа всегда хотел девочек (2 дочери), но обращается и со мной и с сестрой как с пацанами (подзатыльники, пинки, шуточки не самые приличные). Но, когда начала нравиться мальчикам он такой: вы пройдёте жёсткий отбор, если выдержете, то я подумаю, можно ли вам общаться
@Waera Ну, мой папа никогда не участвовал в моей жизни от слова совсем. У него просто были номера моих близких друзей и он знал их имена, потому что я иногда не отвечаю на звонки. Конечно, бывают приступы гипер опеки, но так он никогда не лез в мою жизнь
@Waera Поддерживаю, что не всем девочкам везёт с отцами, многим они не нужны. Частенько жалею,что папаша моей дочери не мой отец(военным был, умер при исполнении)
@Пола Можно сочуствовать не нам, а ему))) по крайней мере на просьбу дать ему денег можно всегда сказать , что мы купили маме))) на 50- летие купили машину)))
Я благодаря вам вспомнила, когда на узи узнала пол дочери, а мужу сказала, что мальчик. Он так расстроился. Когда сказала правду, он сильно обиделся. Вроде бы и ладно, кто будет тот будет, но ему хотелось девочку. А я хотела мальчика, потому что уж лучше будет избалованная девочка вторым ребёнком, чем избалованный мальчик. Но после такой беременности и родов не хочется второго XD
@Пола, Меня в целом воспитывал в основном отчим. Папе не понравилась женщина, которой стала моя мама, после морального уничтожения, и пошел налево. У отчима есть сын, но жене чём-то муж не угодил. Отчима я вроде и ударить хочу, а вроде поблагодарить. И мама, и отчим воспитывали меня как пацана и девочку. Я могу и топор с ножами наточить, и кексы приготовить, и полку прикрутить, убраться качественно. Шить только не умею. И с отчимом боролась. Зато могу вмазать если что)
@Basia64, Круто, когда в семье так относятся к детям и учат всему, что нужно. Ну а отношение к отчиму... Мы не можем ко всем относиться хорошо или плохо, как бы я не любила своего отца, мозгами я понимаю, что с ролью родителя он не справился, моя проблема с доверием к противоположному полу кричит об этом. Поэтому я бы не сказала, что люблю отца, потому что он хороший, скорее потому, что он просто был.
@Пола, Ну отчим двуличный и из-за этого у нас проблемы были. А папа... не ври он мне 24/7, было бы более менее хорошее отношение. Ну и перестал бы бухать вообще золотце был.
а Бетрион то когда против был? разве что удивлен, да и только, но это нормально, типа, ты приходишь домой с работы а тебе говорят что у тебя теперь есть младшая сестра ( тем более ребенок из враждебной семьи ))
Нет, было дело в начале, просто он подчиняется из уважения матушке, да и в процессе понял как жестоко обошлись с ней, потом спас, еще и увидел ее мальнькую храбрость и море милоты, вот и влезла в сердечко.
ахахаха да
я просто представил это - огромный мужик с боевым топором и немного хмурым взглядом ..и застежка с кроликом)))
сразу видно - кто тут самый лучший папа))
@Ан Ён Э Священница именно что прикормлена, а нынешний глава Рыцарей (если я ничего не путаю, то - отец того паренька) просто заручился ее помощью. А за такое нужно платить, и далеко не всегда цена соответствует услуге...
Последнее время постоянно попадается всё какое-то грутсное или тяжёлое типа моей ведьмы и волка в доме, и сейчас, пока читаю это, я так счастлива, что все просто хорошо, что все просто мило, и я просто радуюсь. Дорогой любимый уважаемый автор и потрясающие уважаемые переводчики, вы фактически даёте мне силы жить дальше и преодолевать трудности моего существования т^т
А в чем проблема? Лучше так, чем тратиться на огромное количество одежды, что потом не будет носиться. Сделала приятно тем, кто о ней заботится и искренен с ней.
@Тёрн, Блин несколько лет назад когда было лет семь или шесть сплела папе браслетик с котиком он выглядел как * котик'имя папы' котик потом уехала из города с мамой ( они в разводе ) не виделись в живую год на лето приехала к нему и у него был на руке этот браслет и на всех фото он был тоже короче лет 5 прошло , а он не снимает его
Ммм, люблю такой подход, сама им пользуюсь) Если дарю дорогим себе людям, то я смотрю на их интересы, привычки, род деятельности и дарю что-то, что им бы хотелось или было полезно
можно ли полюбить батюшку ещё больше? до этой страницы я сомневалась, но последние фреймы... ух, он реально шикарен!)
и да, всё же он самый топовый батюшка всея манг, манхв, маньхуа :)
Ну, он то походу нормально питался... Хотя, как говорится, здравый смысл?, да-да, я уже ушел.
Да и вообще, не исключено, что пока директор шиковал с кем надо, у них вообще была возможность пожрать, а потом пришлось уйти.
иногда все так странно переплетается.
Ну, на самом деле можно не есть целыми днями в детстве, заработать кучу болезней, но при этом вырасти довольно крепким и мощным, во первых наследственность, а во вторых он мог стать просто чуть меньше чем его родственник славищемся самым крупным (по типу весь в деда).
Я встречала таких, которые чисто из днк выглядят так, а не из за образа жизни. Как и девушек, которые в натуре жрут ВСЕ, но при этом мелкие как 13-ти летки, ибо метабализм+днк это чит по жизни, наооброт тоже встречала...
@NiAkaNaomiA, Те, кто жрет все, и при этом выглядят нормально - скорее наоборот больные. А по поводу голодающих сейчас разве что велком ту африка. В общем не вырастишь сильным и мощным, когда не с чего. Чисто по законам сохранения.
@Elis_D Есть слово означающие тоже? Просто, вместо одного слова сиблинг, писать братья и сестры, слишком много места. Младшие родственники не подходит, так как понятие слишком широкое, а там имеются ввиду именно братья и сестры.
@SintBRAIN Вы в своем уме? Перевод делается для тех, кто НЕ знает английский!
Тогда уж лепить англу-матку во всём! Шикамзфромистандхазянгерсиблингз, йоу!
@Ёжкин Хвост Вы не правы, сиблинг входит в словарь русского языка, не верите, проверьте. Это слово используют вместо того что бы говорить «братья и сёстра» определенного индивида
@Ave Kiska, Deus Wülf вообще говоря термин "сиблинги" активно используется в генетике при построении генеалогических деревьев. Если вам будет проще, считайте это научным термином)
@Ave Kiska, Deus Wülf Генетику начали изучать в 1800+ годах, в те времена на уровне теорий и робких экспериментов, так как не было нужного оборудования для исследований...вот только в произведении тоже уже не Средневековье, больше похоже на эпоху Возрождения/Открытий, к тому же инструмент у них есть - магия. А короли с маркизами кстати и сейчас есть, в большинстве стран (но не во всех) они просто реальной власти не имеют.
@Ан Ён Э А можно просто передать проект НОРМАЛЬНЫМ переводчикам? Раз Вам слишком тяжело переводить, так будьте любезны, НЕ ДЕЛАЙТЕ ГРЯЗЬ! Если не способны на перевод.
Автор ничем не заслужил надругательства над своим трудом. И читатели требуют УВАЖЕНИЯ.
:bip: труд автора недопереводом может только школота, которая сама даже снеговик нес лепила! И не знает, как обидно, когда труд :bip:!
@Ёжкин Хвост Идите читайте на английском, там Вам всё переврут (особенно в части чисел) и этим покажут несказанное "уважение" к труду автора. У автора не указан пол тонсенов, так что сиблинги — идеальный вариант в такой ситуации. Перевирать оригинальный текст или сочинять отсебятину я не буду. Хотите считать это неуважением — пожалуйста. Но где-нибудь подальше от меня и моих работ, пожалуйста.
@Ан Ён Э Я профессиональный переводчик. То что вы делаете не работа, это мусор. Скажу ещё раз. Чтоб даже до школьника дошло. ПОЛОВИНУ ПЕРЕВОДА СОСТАВЛЯЕТ КОНТЕКСТ. Вы либо трудитесь, чтобы грамотно ПЕРЕВЕСТИ и УВЯЗАТЬ контекст, либо не мусорьте, а идите в лес. И там какашки закапывайте.
@Ёжкин Хвост но это не суперложный термин, не "сенсибилизация" какая-нибудь, да и сейчас многие его используют в обычной жизни.Конечно в таких случаях имеет смыл вставить сноску, но почему бы не расширить немного кругозор за счет таких вот мелочей
@Ан Ён Э Вы свою команду не уважаете!! Что, клинер может недоклинить и заявить "а тут так было"??? Это оправдание для лени и наполовину сделанной работы? Зарисовка звука это отсебятина клинера? Или кропотливый труд?!
А тайпер? Тоже недорабатывает и оправдывается? Вы видите где-то фразки, вылезающе из облака?
Команда пашет! Соответствуйте.
@Ёжкин Хвост Господи Иисусе, развели срач... Я все понимаю, у каждого свои стандарты, но звать чужой труд мусором - доказательство чрезмерно зажравшихся читателей. Вы бы предпочли лицензионный перевод от кого-то вроде Истари? Ну за это они будут драть денежки, причём немалые. Надо учитывать, что люди здесь работают на добровольной основе, работают бесплатно. И если большинству нравится, то на недовольство одного-единственного человека, вас, можно закрыть глаза. Тем более когда вы срываетесь на оры. Вы в
@Ёжкин Хвост курсе, что первым проигрывает тот, кто первым теряет терпение и переходит на оскорбления? Судя по всему, вы, как профессиональный переводчик, привыкли к переводам литературным/научным, где выдерживается стиль, используются термины и можно сколько угодно растягивать предложение, лишь бы было красиво. Так вот, это манхва. И здесь принято урезать фразы, лишь бы влезло в облачко. Вставить "братья и сестры" - в облачко не влезет и выйдет за его пределы. И тогда вы будете чихвостить переводчиков уже
@Ёжкин Хвост не за сиблингов, а за то, что не смогли лаконично перевод в облако вписать. Уменьшить шрифт - пожаловались бы, что нечитаемо, ничего не видно и вообще бла-бла-бла. Уж простите, но из двух зол выбирают меньшее, и в данном случае это меньшее - "сиблинги".
@WarriorAnimals Ещё одна харя из "комады" питивотчиков вылезла? Либо делайте добросовестно! И там всё влезает. Либо отвалите и отдайте команде, которой не будет лень переводить и трудиться.
@Ёжкин Хвост, Я не "харя", и да, я перевожу, но не в составе этой команды и не манхву. Просто однажды пыталась переводить мангу и сталкивалась с подобными проблемами в оформлении. Может быть и можно было бы вместить, но, как говорится, задний ум всегда лучше чем передний.
Я просто к тому, что да, это в какой-то мере недочёт, но не критичный. Потому не понимаю таких гневных возмущений с переходом на грубости. И что это вообще за привычка - грубить сходу? Я вроде написала вам без грубостей.
@WarriorAnimals, Если переводчик, то почитайте страничку. Если не переводчик, то почитайте ниже комментарии. Тут дело даже не в том, что за "перевод" взялся я-у-мамы-гуглоюзер, а в том, что он не удосужился потратить ещё 5 несчастных минут и прочитать, что напереводил. И бесит не меня одну, и это не первая страница. всё через oпy.
Говоря о профессионализме, мне перевод преподавали в ШКОЛЕ. Мне было 14. и если бы я сдала такой бред, его бы читали на класс с паузами для ржача одноклассников. Это было бы унизительн
@WarriorAnimals, Но адекватным наказанием за неуважение к учителю и к себе самой и своему переводу. Поэтому когда нам было 14-15-16, мы не творили такую ахинею.
Да, вы правы, в вузах и проф деятельности стандарты ещё выше. Но уж с 14летним ребёнком сравнивать этих... тупо лентяев вполне нужно! Если их уровень ещё ниже, то он не достаточен, чтобы переводить. вот и всё.
в русском языке у нас нет такого слова, которым можно назвать одновременно братьев и сестер. полагаю, что переводчики побоялись соврать, сказав "братья и сестры", потому что "сиблинги" могло подразумевать наличие только братьев или только сестер или например одного брата и нескольких сестре и наоборот. но выглядит это слово конечно очень странно в тексте ^^'
@Phoenix P.C. Это слово НЕ употребляется "в научной среде". Исключительно в научных статьях, в которых оно остро необходимо. В остальных случаях говорят и пишут "братья и сестры".
Но нам не важно, кто остальные. Поэтому можно спокойно писать "Она родом с востока и у неё есть несколько братьев и сестёр". Читателя не интересует, какой там состав братьев и сестер у этого персонажа.
@Chronometro я так поняла, меня многие недопонимают. я лично не считаю, что "имеет несколько сиблингов" звучит адекватно. я просто пояснила, почему переводчики так оставили. и согласна с тем, что это слово может доставить много неудобств при переводе на русский: это тут проходной персонаж, неизвестное количество братьев и сестер которого наверняка так и никогда не появится в истории. а представьте если бы речь шла об одном из главных персонажей? если бы это был не фан перевод а официальный, было б не оч
"Она встретила мужа в кафе, но он уже мертв" - бгг, переводчики :))) ЗачОтное изложение событий! Они с мужем встретились в кафе, поели, муж траванулся и помер. Или его инфаркт хватил по дороге из кафе домой. Вот что у вас получилось.
встретились ПОСЛЕ ухода от маркиза, он мёртв УЖЕ (сейчас), построение конечно "корявое", но стилистической ошибки нет. А у вас получилось то, чего здесь не написано, хотя идея мне нравиться, вот ещё: Встретились в кафе, опоила, поимела, женила, кафе в наследство получила - профит XD
Дорогие читатели, чтобы вам было понятней, я напишу тут правильный перевод странички.
А мне такого не дарили...
Скорее всего, княгиню и господ ожидают другие подарки. Вы скоро их получите.
Джена, ты хорошо понимаешь нашу дочь. С кем она собирается встретиться?
С некой Эмроа, уроженкой востока. У неё есть младшие братья и сестры.
Один из них сверстник госпожи Лесли. Видимо, в этом и кроется причина сочувствия.
Тётя этой Эмроа отнюдь не из знати, но имеет влияние. Видимо, она и обеспечила место у маркиза Сперадо.
Я услышала о ней недавно, и пока не успела собрать информацию. Позже доложу.
Хм...
Как она и сказала мисс, Эмроа встретила своего покойного мужа в кафе.
Сейчас же владеет забегайловкой в переулке возле храма Силеф.
После того, как была уволена, с семьёй маркиза не контактировала.
Если она не якшается с маркизишкой, может, одобришь поездку?
...
Однако
все донельзя гладко сходится...
Ребята, дорогие, автор манхвы не так убог словом. У герцогини речь строгая и изысканная, у её мужа развязно-простецкая. Однако гугл, коим сделан "пиривот" не различил тонкостей. Да. Оригинал вправду сочный и атмосферный...
Вроде до этого была пометка, что перевод глав стали делать с корейского, хоть первые главы и были с английского. Сейчас похоже снова перевод с английского, иначе странно видеть замену "родственников" на "сиблингов".
мне почему то кажется, что это не демон а "темная" сила семьи Сперадо. Возможно что предки запечатали её в храме т.к. она слишком сильна. Нет ничего лучше чем спрятать что-то на виду + сдерживающий фактор в виде "заразы и демона"
"Брошь" - это то, что прикрепляют на одежду, неважно какой формы, главное, что на одежду. А здесь - кругляш на шкатулке, его можно, вероятно, назвать медальоном.
Среди стран, что питают неприязнь к империи вероятно относится и родина нынешней Вдовствующей Королевы ( могу ошибаться). А при том, что нам ещё не известны мотивы ВК (или может я что-то упустила), скорее всего это все связано и как ранее комментаторы сила семьи Сперадо вовлечена во все это
И правда... В целом мире из всех империй и королевств именно здесь "ящик Пандоры" и выбирают арабеллу не из всех людей мира, а именно в этой империи и именно из дворян голубых кровей... Чтобы что? Правильно! Укрепить печать!... Какого, извените, ХУ¥@?!
В соседней империи например проводят ритуал у священного дерева, который посадил бог для излечения людей. Поэтому каждые 5 лет проводят молитвы, дабы дерево продолжало защищать. Почему бы и нет?
Жду не дождусь когда она применит тьму против человека и поймет на сколько она сильна и могущественна!
Но жанр не тот, она так и останется чёрным кроликом... Эхх
Применить то применить думаю, кандидаты вон, в очередь выстраиваются. Да только не надо бы этого. Лучший исход, если она примет силу, но не станет её применять, покуда это возможно.
Большая сила, не для атаки.
Не думаю, что это подстроено, Лесли скорее всего и так хотела купить всем вкусняшки, и так совпало, что у неё оказалось, что попросить.
Это же маленький невинный ангел, измученный учёбой, но не искушённый интригами.