Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
Путеводитель по странице
ПереводыВиталий нет
Dead Inside Team
мужик703 нетLEONARDO нетДругие переводы нет
Очень даже нужно! Это специфическая фишка от девушек при легком опоздании слегка пробежаться, с одной стороны, дает знать,что "вот прям торопится", а с другой, при наличии достоного размера груди - они так привлекательно играют в движении, упруго подпрыгивая...Лишний аргумент для парня)). Сам покупался на подобную фишку...На девушку (женщину) смотришь уже как-то...с вожделением, что ли))
Спасибо за перевод. С моей точки зрения, на звуки вообще можно не тратить силы и время, поскольку смысловой нагрузки они не несут, а по обстановке их можно представить и без того.
Теперь намного лучше. Перевод выглядит прилично. Только последнее предложение непонятно от слова "совсем". На англе точтно было "подтвердить"? И если да, точно ли "они вдвоём хотят"?
Спасибо за перевод, поскорее бы хотелось прочесть следующие главы этой манги, ведь глав уже 329 а знаний английского и японского нулевые что бы читать по мере выхода глав, ещё раз спасибо за перевод.
Такими темпами можно сделать целую арку "первое свидание". Начало уже есть, потом как дошли до кофе после поезда, потом само кафе, потом какой-нибудь магазин по классике жанра, потом прогулки с мороженным, любование закатом в парке, поход до станции, поездка на поезде обратно, экстра с созвоном таракана и тадано с шутками и стёбом, готово
Поначалу эту было мило и забавно, но когда одни и те же ситуация повторяются по сто раз, то это начинает раздражать. Мангу пора бы потихоньку заканчивать.