Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
@Reordang, 45510 - небольшая спин-офф новелла, раздававшаяся на показе первой серии аниме в кинотеатрах, как я понял.
История от лица одной из участниц изначальных Би-комачи, зашедшей на старый сайт и нашедшей там запись Ай, не вписывающуюся в её сложившийся образ. Русский перевод существует.
Что не так сделала?
Да всё.
Тут стоило было ярко поругаться, а не отвечать тем, что, кажется, хотят услышать.
Жить по перманентной лжи - не лучший выбор.
ЗЫ: Это я к сцене с Ай, а не к съёмкам.
Хм... Вполне может быть, что именно так она себя и вела бы, но вполне возможно и то, что она была как в представлении аквы, а ещё более возможно что оба варианта, люди многогранны, и в зависимости от ситуации ведут себя разными способами
@Reordang, Сорри за сильный отход и оффтопик. Но не было никаких "византийцев", это фантастика - были "ромеи", римляне, жившие тысячу лет так-то. Это просто западная пропаганда - курите вики, гуглите и пр. =)
@Камико Ацуно, "The term "Byzantine Empire" was only coined following the empire's demise; its citizens referred to the polity as the "Roman Empire" and to themselves as "Romans"." (wiki/Byzantine_Empire) =)
@Индрикис, "1 - 6 Юные актёры, стр. 7 - "все говорят что я великолепна в слезливых сценах". "2 - 17 Съёмки, стр. 15-18" - "кульминация сцены - когда героиня начинает рыдать; и все же это её способность". И наконец её слоган, который в русском переводе периодически теряет суть, что-то типа "любого заставит рыдать/соду заставит лизать". =)
@Индрикис, "7 - 63 Гениальная актриса" стр. 16 - "Обычно люди ассоциирую её со слезами".
"5 - 50 Эмоциональная игра" стр. 9 - "Арима, как ты проворачиваешь свой трюк с плачем".
@savvaz, Это не потеря сути, а юмор у персонажей такой.
Причём в манге, вроде, соды не было (это анимешная версия), было "заставит жабу квакать", "заставит любого лизать".
@dron-6z, Глянул первый попавшийся англ. перевод - там игра слов "Край-о-генетикс" и "Край за 10 секунд" (англ. слово" плакать" этот сайт не любит).
Нихонго не разумею, но похоже игра слов с содой была изначально: "4 - 36 Ночь перед..." стр1-2. =)
@savvaz, Шестая глава, шестая страница:
Руби - 重曹を舐める天才子役 (фуригана первых двух - じゆうそう)
Кана - 10秒で泣ける天才子役
В общем, русские переводы манги все пошли в отсебятину (здешний - сильно больше), а в оригинале реально было "соду лизать".
Нет, Кана. Это твои настоящие чувства. Так если бы вы с Руби были на их местах. Думаю, она переоценила "доброту" той участницы. Не исключено, что она тоже замешана в смерти Аи, раз с их папочкой тусуется.