Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
АХАХАХАХАХХАХАХА, разрывная, юморишь, юморишь. Жаль что далеко не все поймут в чем же дело - Действительно тонко - Не так уже много образованных в наше время.
ВАШУ *** дивизую. На***га приписываю сюда повестки на мангу, с головой вобще дружите или совсем тронулись без тормозов !!! Не несите реальность в мангу Б*%"и !!!.
Вот блин, как меховым мешком по голове. Смешно со стороны конечно, но я уверен, что большинство здесь чтобы уйти от реальности и забыться - как курильщики опиума, но без последствий.
@Kasamy, Это конечно круто, но то, что первые переводчики не правильно перевели его имя, и не только его, то это не делает их имена правильными.
Если бы книги Гарри Поттер, первые перевели не Росмэн, а Махаон, то у нас бы защищали имена Огрид, Дамдульдор, Вольдеморт, профессор Кхембридж, Муглы, любимое - Швах, вместо Сквиб, ну и так далее. Даже имя Гиммеля не правильно перевели, на японскомヒンメル, анлейт Himmel, а наши почему-то написали Гиммель. Я догадываюсь какие правилами транскрипции использовали.
@__φ(..) ( ̄ー ̄)φ__ __φ(。。) __φ(..;), >Я догадываюсь какие правилами транскрипции использовали.
традиционно в переводе с немецкого языка hi превращали в ги. Гиммель, Гинденбург и т.п. Это имя существует в реальности, например, Fridrich Heinrich Himmel - Фридрих Генрих Гиммель. Поэтому, игнорируя запись из оригинала, можно записывать как Гиммель, ведь практически все имена в манге взяты из немецких слов.
Они уже столько времени вместе путешествуют, а их отношения, словно, на месте стоят, хотя и видно, что не безразличны друг другу, да и оба уже взрослые, а автор всё тянет...
Да у неё там с собой здоровенный матрас и подушка! Как всё это помешается в одном чемоданчике Фрирен, поскольку другого багажа они не несут, знает только сама Фрирен :)
Это уже наверное 20-раз, когда одни и те же слова - произносятся в разных местах, разными героями, якобы показывая насколько все взаимосвязано. Другую мангу, менее популярную, уже бы триста раз облили помоями за такую халтуру.