Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
я за паул/паулу , так как мне кажется это имя больше подходит по характеру гг. плюс разве уже нет перса с именем лиана?(могу перепутать с другим проектом)
Если смотреть корейский вариант, то она 볼리아나 и 볼 경. Правильная траслитерация "Поллиана" и "Пол". Причём обращаются к ней не как к мисс, а как к остальным воинам - 경. Мне кажется, надо держаться оригинала. П.С. если нужна помощь по сверке с корейским, готова помочь.
Я за Паула. Потому что это имя она использовала, выдавая себя за мужчину. Логично оставить его так. И это имя ей подходит куда больше Лианы, потому что она не женственна и не хочет таковой быть. Наоборот же стремится, чтобы к ней как к равной относились и не смотрели на ее пол. Да, имя мужское, но так не зря задумано. В конце концов не зря ей автор дал имя Паулина, чтобы она сокращала его до заведомо мужского Паула
Лиана, думаю в конце концов она должна отрастить волосы и одеть платье, ибо Император в ней заинтересован, может они вместе будут))) Лина, Лиана как хотите,только не Паул, это уже совсем, она же женщина все таки.
Может тогда Паула? Звучит как женское и мило, вроде. Лиана слишком женское и милое для нее, просто Паул - слишком по мужски, так что считаю, что лучше будет просто Паула
Лиана - это растение в джунглях, по которым Тарзан, Маугли и обезьяны скачут. По мне, так не самый удачный вариант имени.
Если она в оригинале Поллиана (разве не ПоллиаННа?), то сокращением будет Полли (но это слишком няшно для нашей героини).
Паула мне видится более удачным решением.
Я за Паулу (Паула) или вообще Пол
Паулиана
И ее сестра Лиана
Как по мне, это имя подчеркивает что она просто ненужна и что ее сравнивают с сестрой. Если ещё и представить, что приставка пау- значит недо-, то ещё больше смысла появляется
И тогда Паулиана скорее уж бы взяла имя Паула
Я за Паул. Более подходит гг,нежели Лиана. Это более женское имя(да, я помню пол гг), но давайте вспомним её накаченное, мускулистое тело. Так же черты лица, манеру речи и поведение. Паул -- лучший вариант.
Лианна- это вообще имя ее сестры. Зачем придумывать что-то свое, если можно просто перевести, как в оригинале. Замена имен, это уже какая то отсебятина
Я считаю, нужно придерживаться оригинала, выше указали правильное прочтение имени. Более того, я уже писала, что и с анлейта это имя транслировать нужно точно так же. Поэтому Пол (или уж хотя бы Поль),
Неистово плюсую. Никогда не понимала, когда вносят свои изменения в уже продуманное произведение. Это допустимо, когда адаптируют в результате перевода, например, когда встречается игра-слов, но здесь это в корне меняет отношение к ней. Она рыцарь, а не принцесса в розовом платье
А почему не Лина? Паул звучит очень грубо, Лиана - слащаво, а Лина - более усредненный вариант на мой вкус, потому что она хоть сколько может являться рыцарем, но обращаются к ней леди Паулиана!
Я тоже согласна с мнением, что если уж следовать сокращению, то только оригинальному Пол. Однако я в принципе за Лиану или Лину. Так как все-таки нужно подчеркнуть, что она женщина. она и так внешне слишком уж на мужика похожа. Но вся соль сюжета в том, что она женщина. потому хотя бы именем, но это нужно обозначить. или все-таки как в оригинале Пол.
Паула или Лиан . Не Лиана , а Лиан . Лиана как по мне... это не то, все же слишком нежное и слащавое имя нашей гг не ахти подойдет . И совсем Мужицкое "ПауЛ" тоже не звучит .)
Так что Паула или Лиан! Вот мое скромное мнение .
Паул либо Пол. В крайнем случае Паула. Я не могу увидеть в ней Лиану. И я не ориентируюсь на женственность. Скорее, не звучит. Она крутая баба, а не миленькая барышня, которая носит "милое" розовенькое поросячее платьице. Я не приму ее как Лиану. И буду читать как Паул. И вроде, как говорилось свыше, её сестра со схожим именем, поэтому нет.
В крайняк, предлагаю свою версию... Полина. Пх. Я утрирую, прошу, не берите этот вариант.
По идее, она должна быть Полианна, потому что Paul - это не Паул, а Пол. И сократить имя можно гармоничнее. Полианна - Пол (как сокращение к более мужской версии)
Паул. Только НЕ ПаулА, пожалуйста! Ребят, ало, в чем смысл коверкать оригинальное имя? Ей СПЕЦИАЛЬНО автор дал МУЖСКОЕ имя в сокращении. А вы хотите его женским сделать? Тогда какой смысл в том, что вы голосуете за Паулу, давайте сразу Лиану. Или может вообще Катей назовем, а? Какая х*р разница, что хотел вложить в ее имя автор, нам же главное, чтобы оно соответствовало ее полу. И принцу имя поменяем, а то как-то не звучит
Есть дословный перевод, а есть литературный. Как с водой. Есть такая популярная марка "Blue Water", которая звучит как Блю Вота. Очень приятно пить воду с таким названием?) Вода на русском рынке поэтому и не прижилась. Если некоторое не адаптировать, то выйдет топорный перевод. А если в английском языке нет разницы в мужском и женском поле, то это не значит, что мы не должны думать для русского языка. Мы не знаем, как на корейском ее назвал автор, есть только анг.вариант, от него не оттолкнешься
Имя и название - вещи разные. Если название можно перевести буквально, то с именем же ты так делать не станешь. Паул - мужское имя, Паула - женское. Это два разных имени. Переделывать Паула в Паулу - это не литературный перевод, это замена. Как если бы ей самой пол сменили. Если говорить об оригинале, то там используется мужской вариант Паул (Пол), и анлейт соответствует. И опять же, это, конечно, чисто мое мнение, но думаю, что автор знал, что Паул - мужское имя, и использовал его намеренно
мне интересно, они идиоты или да? как правильно заметил патлач, она ЖЕНЩИНА в АРМИИ. её пытались поиметь даже когда казнить собирались. на кой черт за ней охотиться и бередить старые раны? почему просто нельзя по-человечески позвать на пирушку?
А почему автор уделяет 2 главы на тупую беготню по коридорам, но ни один фрейм не уделил переправе и взятию крепости? Потому что автор сам не знает о чем пишет
После последнего фрейма ожидаешь 2 развития событий: хорошее и очень плохое. Какое будет дальше? (Под хорошим я понимаю мое собственное видение хорошего, то есть, она полностью влилась в эту среду, поэтому и спит так сладко, так как стала доверять им. Ничего больше я в виду не имела).
Я не про окончательную концовку (она в 90% таких историй предсказуема), а про данный конкретный момент. То есть, очень надеюсь, что пока она так сладко спит, к ней никто ни с какими злыми намерениями не полезет.
Водолазы пьют из очков спиртягу залпом, получают ластом по хребту и окунаются в воду как часть обряда посвящения
По крайней мере в ближайшей к нам части *пожимает плечами*
А туристы в связке (одна рука между ног, вторая держит руку товарища, просунутую между ног) проходят полосу препятствий, едят кашу из всех круп и макарон, с солью, сахаром, рыбными консервами, тушёнкой и сгущенкой и толкают машину из грязи:))
В комментах так много знатоков, что мне тоже захотелось блеснуть знаниями :D
Это ещё норм, вот в новое время в Италии скрипачи, которые были признаны публикой как настоящие профессионалы проходили определённый обряд. Например, Никколо Паганини снимал с инструмента струны, заливал внутрь дорогой ликёр и затем выпивал его, каким бы кощунством это ни было по отношению к вещи из дерева. Затем вместо струн натягивались спагетти, прямо как те, которые я вешаю сейчас вам на уши... :'))
@Хоносаки Соно Знаю такие традиции, по сравнению с которыми данная ситуация еще нормальна. Есть ТАКАЯ ГАДОСТЬ!!!
Потому и не люблю подобные традиции ((
Погодите-погодите, это... разные отделы хотят завербовать ее себе, поэтому - кто первый поймал, тот и заполучил великолепного трудогодика Паулиану, которую ценит сам король Акрии?
Эта первая страничка из этой манхвы на которой я не смогла сдержать настоящий реальный искренний смех!) И первая манхва из за которой я (не специально, чисто интуитивно) сделала рука-лицо))) немного больно, ну хоть смогла успокоиться.