Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
Господи, опять перехват, как же это все меня достало.
Если это еще и снова очередной доброхот, который утащил перевод другой команды сюда без разрешения, то просто комбо
Я все-таки буду ждать перевода Каталины. Мало того, что заливший сюда не исполняет просьбу данной команды (она четко и ясно видна в левом нижнем углу этой страницы), так еще и сам перевод сильно отстает в качестве.
Без обид.
@Rouz(╭ರᴥ•́) Так можно читать в группе переводчиков.
Никто же не возмущается тем, что другие переводят, к тому же, на риде теперь есть альтернативные переводы как раз для таких целей.
А вот это именно что наглый перехват.
Причем, похоже, еще и без ведома самих авторов этого перевода.
Шлю лучи безграничной поддержки команде Каталина. И, разумеется, жду ваш перевод!
Могу только надеяться, что после такой беспринципности у вас все еще останется желание заниматься этой чудесной историей...
Как увидела количество глав, чуть не завизжала от радости. Моя любимая манхва и столько!!! Спасибо огромное! Счастье, что увидела не ночь, а то спать не смогла)
Благодарю того кто перевел и залил эти главы. Бесят группы переводчиков которые переводят по чайной ложке, а потом срутся что это вот их личное произведение и никто не должен иметь права его трогать. Если ваш перевод реально хорош, ну разумеется люди предпочтут прочесть его, и никто не запретит вам залить свой перевод. Вот только я прочла эти 50 глав от новых людей и могу сказать что те кто обсирают мол "ужасный перевод" просто подпевалы и лицемеры-перевод нормальный.
Абсолютно согласна. Скорость перевода очень низкая, тем более для такой популярной читалки, вот и перехватили. Смысл теперь гнобить, как они его называют "доброго человека", если переводчики сами виноваты в ситуации? Ну а фанаты переводчиков могут тогда спокойно продолжать ждать в группе ВК. И все довольны.
Если бы этот альтернативный перевод был нормальный, вопросов не было бы. А это какой-то "от альтернативно одаренных". Читать невозможно. И он тут занимает место и создает иллюзию, что манхва переведена. А она не переведена!
Смотря что понимать под нормальным. В прошлый раз шрифт у слитых глав этих переводчиков был ужасен, и текст напоминал машинный перевод. Также было ощущение, что корректор взял отпуск или его вовсе не было, слова просто угадывались, и то с трудом. О смысле вообще молчу. Плюс эти примечания, которые подходят больше для внутреннего чата переводчиков и, мягко говоря, не смотрятся в общем доступе. В этой главе виден сильный рост команы, но текст явно просится редактору в лапки. Много смысловых ошибок
Сообщаю, что перевод от Katalina, оказывается, есть! Только на этот сайт его никто не заливает. Вроде бы есть в Вк. Но я туда не хожу, так что нашла на Мангапоиске.
Поправка: перевод от Katalina пока неполный, в нем есть большой разрыв, они из-за вот этих заливальщиков сделали так: перевели все последние главы, которые доступны. А то, что в промежутке, обещают доперевести, но пока лакуна осталась. Ждём...
@Gvenwivar, Да мы переводим, потихоньку но переводим, просто мы котики и у нас лапки и любим полениться, но обещаем все скоро будет, простите что заставили вас ждать