Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
Это игра слов.
Просто dead end - тупик, по-русски.
Но! Одно слово не звучит так как два, не запоминается.
И никакой интриги как в слове "dead" (мёртвый)
"Смертельный тупик" подходит, но теряется лаконичность, которая придаёт псевдониму крутости.
Ну и ещё своеобразная аллитерация из букв d (три штуки!).
В итоге переводчику надо сделать НЕЧТО, чтобы передать это.
Иногда в таких случаях берут одно слово близкое по значению с оригиналом, а второе придумывают.
Например, "Коготь Края"
Глупцы! Вам никогда не поймать нашего капитана Синюю Бороду! У него было достаточно времени, что бы ее перекрасить!
"недалеко стоит единственный пират с кислотно зелёной бородой"
И какой дурак (понимаю, что это был мангака) делал эти прямоугольные двери в скале? "Круглое таскать, квадратное катить"? Прямоугольные двери удобны для кладки или сруба. А не для дыры в камне. Затрахаешься выдалбливать.