Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
Этот "оджии-сама", к сожалению, косяк ещё английского переводчика. В переводе аниме его назвали "дедушка-лорд" и это вполне приемлемый перевод. Или можно "великий дедушка". Сейчас бы пихать в чисто европейский сеттинг японские слова. Это же касается "кобирицуки" и "хошицуки", да и "-сама" с "пан-чан" тут не к месту.
Я согласен с вами по всем пунктам, кроме Пан-чана. Потому что так, это звучит, почти как имя, а в случае перевода, это будет банальный Хлебушек (ну, или как в аниме - Булочка)