Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
Не, вы понимаете НАСКОЛЬКО хороший контроль у императрицы? Если мы, читатели, не испытывая никаких чувств к императору (я имею ввиду - дружбу, уважение, длительное общение и т.д.) хотим эту девицу прибить по-быстрому, а наша героиня умудряется с ней просто разговаривать и даже не делать пакости.
Честно, я глубоко её за это уважаю.
А если вы считаете, что она должна была её убить, то подумайте, что император имеет право завести кучу наложниц, поэтому уйдет эта - прийдёт другая.
Какие агрессивные люди, как только видят – сразу хотят ударить...это же очень плохо. Зачем пачкать свои руки об это создание ? Можно просто вылить кислоты...или щёлочь..тогда от неё не останется ни следа. Как жаль, что этого нельзя сделать
Блин, после прочтения новеллы ситуация тут кажется очень поверхностной. Потому что у меня чувство, что упущено не только кусок записок, но и переживаний императрицы. А ещё приколы всякие с этикетом и дворцовыми правилами, которые Рашта и Совершу нарушают
Пофиг что она присутствует на торжестве, вопрос в другом, почему её приняли на этом торжестве? Она, явно не аристократка, уже это должно большую часть отпугнуть, далее, нет доказательств что она не была рабом, еще и беглым, в таких условиях, будучи аристократом, и заговорить с ней, это всё равно что поцеловать кусок :bip: на обочине.
Насколько я поняла по новелле, Рашта для них что-то вроде забавной зверушки, клоуна. Плюс все уже в курсе, что она любимца императора, а значит, через неё можно подобраться к императору.
я бы не сказал что красивая как и все персонажи рисовка вообще своеобразная но довольно интересная и не лишена своей изюминки лично мне кажется изза такого стиля что императрица довольно холодна на эмоции принц хейлин крайне высокомерен а рашта откровенно глупа
Мои глаза! Господи, какая она шикарная!
.
.
.
А эта мымра что тут делает?! Любовницам нельзя присутствовать на подобных мероприятиях. Это неприлично. Хотя, чего я. Тут постоянно нарушаются правила этими двоими
Мне вот интересно, а какой правовой статус у наложницы? Из сюжета понятно, что здесь это официальный статус, а не институт фавориток/ов, как в европейских странах. Но что это за статус, какие ограничения, какие нормы, что с гипотетическим ребенком будет?
Думаю,тут примерно как у императоров Древнего Китая. Первая в очереди на почести - законная жена. Дальше выстраиваются наложницы в очередности расположения императора. То есть, королева остаётся на своем месте практически всегда, а наложницы могут получать милость или впадать в немилость. С детьми - чуть сложнее. Наследником не обязательно становился сын королевы. Все зависело от воли императора
Ну хоть здесь этот император не отошёл от этикета, в отличии от манхвы "Я отказываюсь от титула императрицы". Там он везде ходил со своей любимой шм@рой
Вы считаете, что лучше вообще без перевода? Я жду отклика от команды, которая начала заниматься переводом этой работы. Может, они продолжат проект, я только за. Но не знаю, когда они ответят и ответят ли вообще(
Соката. Они начинают переводить, потом забивают на месяцы и вспоминают об проекте, или вообще переводят те работы, когда как ушли вперёд с этой работой. Спасибо что другие решили взяться за перевод, мы бы могли дальше сидеть и ожидать глав, которые неизвестно когда бы перевели
А разве лучше, если проект так и останется заброшенным? Зато не увели, лол. Мне кажется в такой ситуации никто ничего не уводил, спасибо что подобрали заброшку. Вы же не в активный перевод встряли)
Мне очень нравится сие творение...спасибо, что взялись за перевод ...я очень ждала, когда возобновится работа над этим произаедением спасибо и успехов вам
Спасибо за перевод))) быстро и достаточно хорошо) ...было бы у меня больше времени, помогла бы с клином с удовольствием...
А законным переводчикам стыдно должно быть, люди хотят читать и не годами ждать. Если так ревностно трясетесь за свои проекты - делайте их, а не кидайтесь на чужой перевод
Не переживайте, все очень рады тому, что вы взяли проект, тем более хорошо переводите, да и предыдущая команда сама его бросила, так что все супер, спасибо большое!!!
Я просто вся обпливалась читая эти главы от ноунейма. Бездарный клин, бездарный тайп, перевод хромает. Я это говорю не как читатель, а сканлейтер. Такое на читалки нельзя заливать. Надеюсь Соката им взбучку сделает и эти главы уберут.
@Риэлли Рури Если ничего не смыслите в сканлейте , то нечего писать тем кто работает в нем и видит все ошибки. Тем более эти переводчики повели себя не корректно по своему отношению. То что глав давно нет ещё не означает , что можно выкладывать свой перевод. Адекватные команды сначала спросят разрешени о взятии проекта себе текущую команду , а не брать из под тишка. Я знаю команду которая ещё с 4 главы ее начала переводить, но они не лезут на читалки , так как уважают труд Сокаты
@Риэлли Рури Они так же переводят имперку , как Еден у себя принцессу и герцога и не лезут на читалки, а публикуют у себя в группе. Прежде чем в чём-то утверждать сами тогда сначала пойдите в сканлейт. Нашлись мне тут умники , которые восхваляют и одобряют перехваты лишь из-за того, что глав не было. Сами бы тогда и шли для себя переводить
@Warakuha А ничего что данный переводчик им писала(она про это вначале перевода писала вроде как) , ток они не отвечали, если бы вы читали повнимательнее то обратили б внимания. И да, я :bip: не смыслю в переводе, но и брать много проектов чтобы задерживать выход глав тоже не корректно. Хотя сколько берут уже не моё дело. Пожалуй я оставлю себе своё мнение, а вы будьте добры и всего вам наилучшего. На этом я, пожалуй, удалюсь
@Риэлли Рури Я как читатель хочу банальной хоть немного качественной работы, почему мои глаза должны кровоточить от клина или тайпа этого человека ? ЛМАО
Все просто. Не читайте. Раз такие брезгливые. Ждите, может хозяева проекта через пять лет зальют качественный перевод. Я буду читать, мне интересно продолжение вне зависимости от клина. Тем более что перевод читабельный
А я, как читатель, "обпливалась" пока ждала перевода от оф команды. Три главы и проект забросили, зшбс просто. Надеюсь, Соката спокойно передадут перевод в другие руки и все мы сможем насладиться и дальше этой вебкой. ИМХО
господи, ваще пофиг, кто переводит
переводчик молодец, волне уместный и быстрый перевод
мне, как читателю, лишь бы поскорее главы выходили с норм переводом
Знаете, когда переводчики берут ооочень много проектов, это не очень правильно, так как они не могут справиться со всем тем объемом. Поэтому я благодарна неравнодушным за их переводы. Пускай это был чужой проект, но он заброшен... В чем проблема? И зачем сориться не понимаю. Если переводят, то в чем проблема? Качество? Так я не вижу особой разницы, в данном случае, напишите,что вы вспомнили ща этот проэкт взявшемуся(неравнодушному человеку) и по людски переводите вместе и все. А то начали тут
Спасибо за переводы) не обращайте внимания, занимайтесь любимым делом. А сайту было бы неплохо пересмотреть свои правила, как по мне можно поставить сроки и в месяц, с выхода главы на оригинале,а там кто более заинтересован будет заниматься данным проектом.
Полностью согласна с комментаторами выше. Конечно группы переводчиков растут, проекты останавливаются после окончания сезонов и переводчики юерцт новые проекты т.к переводить пока нечего. Либо берцт проекты которые очень сильно хотят переводить. Но надо правильно расчитывать свои силы. А не как обычно после этого бывает: проекты переводят по главе в месяц-два типа "мы не бросили его". Зато уходят далеко вперед с другими проектами, которые для них более интересы. Вопрос.. зачем?
Интересный момент. Группы переводчиков любят банить, если каким-либо образом узнают, что ты читаешь один и тот же проект в их группе и в другой группе. Но это мое право решать в чьей группе читать этот проект. Может в их группе я читаю совершенно другую манхву.
Так что таких неравнодушных переводчиков можно поблагодарить. Если манхву долго не переводят, то почему бы не перехватить. Другое дело, когда перехватывают проекты с активным переводом. Там уже наглость.
А в чём проблема, что взялись за перевод, на который забили? Ну если вернётся официальный переводчик, то просто перезальёт главы, что такого-то? Я бы на их месте ещё и спасибо сказала, что человек со стороны помогает держать интерес к работе переводом (хоть каким, если честно). По мне так хоть пусть в пеинте перевод будет, мне интересно читать здесь и сейчас. У меня даже на работе в студии, если кто-то не успевает проект, а за него берутся другие -это помощь (а ведь за это деньги платят)
Спасибо большое за перевод! Благодаря вам мы можем читать продолжение, и пофиг что начинали переводить другие! Если им этот проект не важен, а вы можете его нести в обозрение публики то пусть оно так и будет!
@cоне444ка Самый большой косяк - сам автор. Попросила у большинства анлейтеров не распространять свой перевод, что в корне не справедливо по отношению к людям, что не имеют возможности читать оригинал из-за незнания языка
@мне 21 и я одинокая крыса ну в манге всё происходит быстрее(в манге 10 глава в ранобэ 18-19 глава) поэтому, ну я точно не знаю, но развод будет где то на главе 60-90 в манге и главы 164-165 в ранобэ
—Мам, пап, а как вы начали встречаться?
— Нуу, мы вместе поносили моего бывшего... Он был такой тварью, но как говорится, о мертвецах либо хорошо, либо не как)
Эй, тупой император, пока ты по своей глупенькой и наглой наложнице слюни распускаешь, твою жену и императрицу соблазняет будущий правитель чужой страны.
Ну, и раз уж пошли такие разговоры... Как ее вообще отпустят с ним потом: она ведь наверняка знает кучу секретов своей страны.
Вот мне интересно, а сам автор когда рисовал манхву, бесил я с рашты? Пхпхпхп
Я представляю, я бы со слезами на глазах и болью в :bip: рисовала
Её же ещё надо красивой делать! Бррр
Ха. Я бы хотел увидеть, как этот чувак-император (не помню имя, хоть убейте) отреагировал бы если увидел, что его «дорогая» наложница подкатывает к другому мужику-посимпатичней
Тааак она ж это специально делает
Она пытается всех или разжалобить и сделать своими пешками, или сказать о боже я же просто хотела подружиться
Зареветь, особенно перед впечатлительным :bip:
Хм...почему вы переводите его обращение к ней как " императрица" если он говорит " королева" ?? :\
Уничтожили сюжетный хинт таак просто. И ведь не будете перезаливать только обращения ради :\\\
Прошу прощения. При переводе я сверяюсь с ранобэ, но, к сожалению, некоторых мыслей героини (важных для понимания) в манге нет. Поэтому я решила переводить "queen" как императрица, а не королева. Но так как вы попросили, то я исправила это. Приятного прочтения.
@TormoZ_Katy Премного благодарен <3. Да,возможно тут чего-то и нет но его обращение..мм. Как бы объяснить, с одной стороны он веселится ( если так можно выразится ) и называет ее так, ведь она назвала птицу Королевой ( подсказочки ) ну и пусть уже привыкает к своей будущей роли :D
В любом случае извиняюсь за грубость и агрессию, не хотел вас обидить или задеть, в принципе вообще не рассчитывал, что мои претензии будут замечены. ахха :<
Отрывок из новеллы.
Привет, я Рашта»
Я думала, что принц будет обижен этим благородным приветствием, но он неожиданно улыбнулся и скопировал манеру Рашты.
«Привет, я Хейнли.»
Хихиканье Рашты было похоже на серебряный колокольчик.
@Omaiwa (◣﹏◢), Божечки~, третий раз перечитываю эту манхву, но снова и снова нахожу что-то новое. Если бы не ваш комментарий я бы не поняла, что та реплика это сарказм. Как же приятно читать эту страницу после осознания данного факта. Сохраню её как пример >3<
Так дети в детстве делают. Она сппциально хочет казаться молоденькой, миленькой, глупенькой девочкой, которой бы все умилялись. В противовес императрице, которая строго себя держит, властно и достойно. Типа берёт своей детской непосредственностью.
Где-то видела информацию, что королеве примерно 25, а принцу около 20. Инфа не надежная. Что железно известно, так это то, что разница в возрасте у них 5 лет. Это упоминалось в новелле.
@Аэлита-чан Хорошая игра слов, я тоже об этом думала.
Но у меня диссонанс, что читая подобные манги/манхвы, я увидела, что императрица - это первая жена императора, а королева - вторая. И у меня голова кругом из-за невозможности сопоставить все это.
@Ukio Ukio,о да, тоже такое читала. В одной манге вообще 4 королевы было. Но самый большой осадок, от такого титула, оставила Тия. От Вашего комментария сразу вспомнила её ситуацию(((
@Akonit2212 Брошенная императрица? Ага ага. Я про тоже. Раз это часто используется, значит имеет реальную основу какую-то под собой, я так думаю. И поэтому странно то, что автор может использовать основу, а потом отрывать какие-то куски.
@Ukio Основы нет ни какой, так как титулы и королевы и императрицы распространены только в европейских странах, где законная жена только одна. Разница только в том как монархов называют. Если Император то жена Императрица, если Король - Королева.
Обратите внимание на то, что Хейнли принц Западного Королевста,(ключевое слово - Королевство) то есть он станет Королем, соответсвенно когда Навье станет его женой, будет Королевой.
@Klary Она и хранила, но ***дский император придёт к ней в комнату и устроит обыск без её ведома. Ух у него пукан подгорит от этого. Маразматик чёртов.
Не понимаю немного что ей сделают?
Тем более император занят какой то девкой, да и слуги не станут её выдавать так как любят, а это баба Рашта не может входить в её покои за это ей может влететь даже если она подстилка императора
@Филифьонка Извиняюсь за это. Но даже, их здесь показывают несколько раз в главах, а это уже значит, что император их найдёт у неё в комнате. Они у неё лежат просто в коробочке. Без замка. Их любой сможет найти. Личные вещи императрицы- что это такое?
@Klary Сжигать, только так останется все в секрете. Фрейлин тоже просвещать в переписки не стоит, либо от них избавиться придется. Такой император от допроса с пристрастиями не откажется, будь на то необходимость.