Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
ребята переводят именно с анлейта, а не с оригинала
каждый раз одергивать себя, что нужно писать "магическая сила" вместо "духовная сила" такое себе удовольстви
Ну да, ну да, слово «магический» они на «духовный» в соответствии с анлейтом меняют, хоть «духовный» не совсем уместно, а ошибки менять не собираются, пускай читатели дальше ломают мозг, не понимая половину манги...
Вечная беда, эти анлейторы, они отсебятину городят будь здоров, потом наши начинающие переводчики начинают переводить эти косячные переводы и адаптируя его или добаляя что-то от себя. В итоге мы имеем координально другой смысл манги, только по картинкам нужно догадываться, что там происходит.
Вставлю и я свои 5 копеек, менять "магическая" на "духовная", опираясь на отсебятину анлейторов, так себе затея. Всё таки даже в названии "Магическая битва", а не духовная, это легко проверить
Нет, наоборот. Для него шаманы это "плохие люди" и он их скорее ненавидит чем любит. То что он не признавал его как шамана значило что он отличается от них, но теперь нет.
Слово дивергент, если посмотреть в словарь имеет очень много значений, но главное это расхождение, разнящийся, а поскольку у главного героя атака имеет несколько "волн" то название весьма подходящее
@Тудеске подходящее чем…своей многозначительностью?
ну, вообще, все это :bip: - звучит то ужасно стремно…а если вы не согласны…вам, это, КУЛАКОМ ДИВЕРГЕНТА ШИБАНУТЬ?!?!?!
отпустименя сраныйфильм, не смотри я ео и не зналабы и приспокойно бы читала мангу, нонет, кулак деграданта мне покояне даст пока его не переделают (вроде как он должен будет ео улучшать, короче в ониме видела но это не точно)
Золотые слова! "Нельзя направлять всех и каждого на путь истинный из жалости" мне нравится эта фраза. Только я бы исправила "нельзя" на "не стоит", как-то более гуманнее..
Это просто, с переводом никак не связано
в силу особенностей арки интересно, а что имеет ввиду учитель говоря сердце. Душу (т.е. что вкладывают в это слово обычно)или же то значение которое вкладывало то проклятие (плохо с именами), если так то это послание от автора, то есть учитель и ученик несут ответственность за то что дзюпей сорвался и переступил законы морали,то есть в преступлениях виноват не только человек который его совершал, но и тот кто спровоцировал (действием или бездействием) (все индивидуально, конечно же)
тут еще и некоторые особенности перевода. я полагаю, что учитель употребляет тут слово 心 то бишь кокоро. Оно может пониматься и как сердце и как душа одновременно)
Мне кажется, здесь речь не о магическом уроне, а о моральном. В этот раз Махито убил Йошино на глазах у ГГ. "В следующий раз" он может попробовать навредить дорогим Юджи людям или просто посторонним (ведь Юджи испытывает гнев даже за вред не знакомым ему людям) имхо
@пролила_чай Хм, противоречие самому себе, или своеобразное признание Итадори достойным? Раньше ведь он говорил, что у людей нет kokoro, той самой моральной части души, а теперь рад тому, что может ранить это его kokoro сколько душе угодно?