Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
Знаете в чем проблема вашей команды? Вы сидели и ждали пока Кустарники дойдут до определенной главы и в это время клипами свой шлаковый перевод. И когда дождались вылили ведро :bip: на голову читателям. И ведь есть те кто считает что "неважно кто, лишь бы было" и даже рады вашему переводу. Но их мало, очень мало. Так что идите вы к черту, Не дорогие и не уважаемые переводчики из команда Ленивый перевод
Вот кстати это то не понятно, почему нет местоимений? Еще в дурне-мудреце заметил.И клин, и тайп очень даже неплохи, вынос слов за облака с измененным шрифтом непривычна, но даже вполне удачна,грамматических ошибок не так много.Но где мать его семантика?
Спокойная и дружелюбная, знаешь в чем проблема, это просто идиотский текст,который даже сложить они нормально не могут, ну переведут они с гугла, а толк? Они ждали ждали, и не переводили главы,которые переводят кустарники почти ежидневно, такой перевод на :bip: не нужен, Я думал неужели все таки кустарники 140 выложили,нет, у ленивых своих проектов застойных куча,но они решили перебежать на этот, это скотство, перевод из гугла, он нафиг не нужен. Почти всем читателям неприятно и их просили не
Спокойная и дружелюбная, они даже не скрывают,что перехватывают, их гугл переводчик и их предложения нафиг не нужны. Я читаю на англе, на ру будут ждать только кустарников.
Чего тут все взъелись на переводчика? Быстрый перевод - это просто ниша. Нравится тем кто хочет это читать, а смысл жаловаться, если читать даже не собираешься? Ждите перевода своих любимых переводчиков, а другим не мешайте
Ну оформление точно неплохо выполнено, перевод корявый и текст не согласован но всё в порядке раз есть альтернативный хороший но медленный перевод. В общем спасибо что работаете над этой мангой.
Извините меня! Извините меня! Я когда, в ноябре прошлого года, до 26 ноября сего года, не было ни-е-ди-но-го разрыва, ещё раз я вам говорю. Или я… Или вы не ферштейн, или вам надо по-китайски сказать как-то? Ни единого разрыва не было!
BegissoR, неа, перевод и в самом деле стоило бы перезалить, а то 40% диалогов это почти что бессвязный бред без использования местоимений +постоянные опечатки
Сразу вспомнила почему манга так тяжело шла хоть она мне и нравится... перевод очень не качественный, думаю легче на англ читать и тут комментировать, ахах
Предлагаю просто писать тут кто за тян и кто за куна
Тип Тян, тян [2] или кун, кун [2] и тд. Ну вы поняли крч и на основе этого просто принять мнение большинства
Я начну. Тян
С чего вы это взяли? Пол Оперы неизвестен, ни в манге, ни в Q&A с автором никакой конкретной информации не давалось. Не выдумывайте себе все, что захотите…
"Значит так, эй ты, волосатый, будешь МС, а Губастый пусть с утра идет с милицией рамси, а из Очкарика мы сделаем "Человек Оркестр" и пусть пластинки крутит Толстый Диджей с нашего подъезда!" (Поймут наверно только престарелые хд)
Самое классное, что в этой манге раскрываются связи между персонажами. Очень редко можно встретить взаимодействие между персонажами второго плана, молчу уж про третий.
Нет, не как всегда. Теперь ты живёшь в аду, у тебя появилась семья и друзья.
Теперь не как всегда, а как по новому. Новая жизнь, новые знакомства, новые знания)