Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
По идее его брата уже показывали. В арке с паркой аттракционов семьи Ронове из шести пальцев был чел который стёр всем воспоминания.
Хоть и не подтверждено кто он, но его внешность очень похожа на внешность Соя и его мамы. Поэтому люди предположили что высшая форма магии их семьи заключается не только в инвизе, но в стирании всего своего существования, в том числе памяти о себе.
Я смотрю, ты у нас тут всезнайка. Если не нравится их перевод, то не читай, читай анлейт, не нравятся мемы - не смотри. Они не профессиональные переводчики и делают это за бесплатно, так что :bip: возмущаешься ещё?
Согласна с комментантором выше, нашёл ошибку и сразу "кривой перевод, учите английский и тд", а до этого сидел молчком, терпел видимо их хороший перевод... бывают же такие и вправду неблагодарные. Вам бесплатно переводят, а вы ещё и кусаете лапу, которая кормит.
@Не_бей_подумой, Я-то и в оригинал могу. А сюда прихожу комменты почитать, ну, и поржать иногда, в том числе и над ляпами перевода. Но вам-то жрать :bip: я никак не могу запретить — продолжайте-продолжайте, это довольно забавно выглядит.
@No_way_for_me, Рофл, тем не менее, именно после моих комментов переводилы иногда таки заглядывают в словарь и стыдливо заменяют страницы. Но минусы продолжают лететь именно мне. Чо там было насчёт "неблагодарности", лол?
@griuser, Нет, :bip: чтобы написать по-человечески, надо было оскорбить людей. Допустили ошибку, ну и написал бы один раз, а не под каждой страничкой, указав на ошибку АДЕКВАТНО, а не так как сделал ты. Естественно в тебя летят минусы, ибо ты творишь :bip: полную. Не умеешь без оскорблений указывать на ошибки других людей, - лучше помалкивай в тряпочку. Еще раз повторю, тут ЛЮБИТЕЛЬСКИЙ ПЕРЕВОД, а ты видимо тут пришел увидеть перевод Истари или Азбуки, да даже у них опечатка на опечатке и куча переизданий
@No_way_for_me, мной и было написано ОДИН раз, на первой же странице. но у местной школоты такая психология, что пока мамку не упомянешь — не отреагируют, поскольку "я ПиРиВоДчЕк, А тЫ кТо ТаКой?!11"
а клоунаду ты тут и начал, оскорблённая невинность. чтобы даже ходовую японскую фразу "если есть время на <...> займись <...>", встречающуюся в половине сёнэнов, не узнать — это roflmao.
После того, как в историю ввели брата, мы увидели, как выглядят мать и отец. Когда введут строптивого деда, мы увидим, как выглядит брат (который по-любому один из пальцев).
@Bell Von Everec, Ни ссыли, ни какого другого пруфа, просто наезд и до свидания.
Если ещё кому нужна помощь вспомнить, оба были здесь:
readmanga.io/pridi_je_v_mir_demonov__iruma_kun_/vol20/172#page=11
Вау. Это интересно. Пытался ли художник через упрощение рисовки вспомогательных персонажей и исключение из кадра основных передать чувство "одиночества во всём мире".
Знаете, на первой странице предложили вариант "Одно целое с миром".. И тут.. Почему-то в голове прозвучала фраза "Отныне.. Мы.. Едины" и кадр из ролика про Артаса, когда тот надел корону короля-лича..
@Альтаир Учиха, Да ладно бы, но дальше в комментах уже начинают далеко идущие выводы об одиночестве делать. Впрочем, это не первый раз, когда на основе кривого перевода возникает фанатский лор.