Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
Ну, перехваты это, конечно плохо, но в данном конкретном случае Бэд сам пожаловался, что не хочет трапо-арку переводить. так что перехват можно рассматривать как руку помощи утопающему.
Он ни слова не сказал, что бросает проект. На жизнь жалуются все, но мы продолжаем что то делать, даже если нам это не нравится. Пока Бэд не скажет твёрдо и жирным шрифтом, что передаёт перевод в лапы другим переводчикам, оправдания перехватчикам не будет (δ=δ)
@Невеста жениха Смысл-сама Ну хз, я читать мангу после экранизации начал, так что кто тут, у кого, почему и когда перехватил не знаю, да я терпеть не могу выяснять чужие отношения, влезать в чужие разборки. Как по мне главное - у этой команды переведены все главы, а это явно не одного дня дело и качество перевода на топовом уровне. Не вижу ни единой причины, почему Бэд имеет право выложить свой перевод на ридманге, а эти ребята - нет.
не даж читать не буду,блин столько брошенной разной манги годами висит в простое,зачем хватать ту которая и так выходит с нормальной скоростью и качеством
Всё просто. Читатели. У раз брошенных проектов крайне низкие шансы на раскрутку вновь. А для переводчика крайне важно получать хотя бы минимальный фитбек от читателей. Я кто-то раз сам пытался переводить брошенную мангу, но меня хватило всего на полтора тома, даже при том, что полторам его читателей он был по душе, так что я знаю о чем говорю. А перехватить еще держащейся на плову проект это шанс переманить кого-то из читателей на свои работы.
Они не будут переводить эту арку, они собераються пропустить перевод манги! Типа зделать пробел между главами на пример из 186 до 210 главы будет пропуск!
Эмм, вы же не считаете что Ленивый Перевод начал переводить Ируму буквально только что, потому что заметил что Бед забил на мангу? Они все это время переводили, и в отличие от Беда - не жаловались на содержание, притом не портя сам перевод, из-за того что какой-то персонаж им видите ли не нравится.
Просто в открытом доступе Ирума у Ленивых вышел раньше, а значит Бед забил окончательно.
Ох уж эти читатели. Вообще их не поймёшь. Вам дают перевод главы. Причём нормальный перевод. Без всяких предвзятостей и тд. Чего жаловаться? Ну ладно. Сидите тогда ждите когда бэд залёт главу. Вернее когда он перестанет блевать от одного упоминания. Встретимся позже(-_-)
Чё в на Ленивый Перевод нагоняете, лол это же нормально когда ищё одна команда берёться за перевод. Бэддог вообще скатина гадьская :bip: со своей гомофобией!
Серьезно? Мало того, что вы, "Ленивый перевод", перехватили и без вас активный тайтл, так еще и качество ухудшили! Какой недотепа у вас клинит страницы? Зачем вы ставите этот чертов эффект, от которого глаза кровью истекают?! И, акудолы? Это что? Хотели выделится, а получилось лишь сломать ногу манге .-. Отпало желание читать. Спасибо.
Этот активный тайтл - не переводился Бедом 2 недели, а потому глава в открытом доступе раньше вышла у Ленивого перевода, независимо от чьего-то перевода. Альтернативные названия терминов - издержки перевода, которые были с самого начала у Ленивых, а не "насолить этим фанатам Кустарников."
Благодарю за альтернативный перевод, а то в последних главах переводчик видимо решил заделаться ещё и комментатором, что оставляло мерзенькое послевкусие от чтения.
И ребят, осуждать "перехват" манги которую вы читаете бесплатно без ведома автора это значит быть большой лицемерной :bip:.
Этот перевод понятен, адекватен, а главное переводчики понимают что это- не их уютный твиттерочек куда можно выливать свое :bip:.
Давайте признаем что Альянс Кустарников это обнаглевшая помойка, которая задрала носа, нагло критикует автора, яойщиц просто низачто, и неадекватно захватила перевод. И могу зделать вывод помойных Кустарников нада выганять, и пофиг что случиться перевод. Не терпимо нам терпеть его!
Автор топит свой проект, мне и многим другим людям уже не интересно читать филлерные главы про переодевание. Я продолжу следить за проектом, но для меня он мертв.
Гомо отношения противоречат природе. Мне все-равно кто там и с кем - это их личное право, но выставление этого на показ - аналагично развешиванию грязного нижего белья в центре города.
Отклонение в половой ориентации человека - тоже по сути психическое заболевание. А называть отклонения - нормой - глупое решение.
@Bogdan Zekrom ♀️♂️♀️♂️♀️♂️♀️ Да начнуться голодные игры под названием споры!
Ну вобщето это незаболивание, вобщето все люди Бисексуалы, даже учёные это потвердили, почему то люди навешали другим людям что это заболивание и напомню это мир демонов и они демоны, понятие про ЛГБТ у них нету, для них это норма! Я могу ищё затронуть гречеських богов и библию по которой эта манга берёт из неё источники.
@agneazu, Больше всего в этих спорах веселит тот факт, что действие происходит В АДУ, в мире ДЕМОНОВ, ВЫМЫШЛЕННОМ!
Но почему-то всё равно находятся люди, которые примеряют реальность на художественное произведение про НЕ наш РЕАЛЬНЫЙ мир
@Pepelekus А ой, а нет ненада иначе в манге не было этого гейства. Хотя Фейри тейл топ! Но эта единственная манга которую я могу осилить для прочтения и которую я читаю, так что простите, но прочитать не смогу!
@Kirio+Iruma Как по мне ФТ был норм до арки Тартара, после из-за низких рейтингов 2 сезона Машима забил на мангу и делал дабы поскорее закончить, вследствие она превратилась в мусор
Амели. Твой образ почти полностью срисовали. Интересно это отсылка,случайность или намерено. Хммм(-_-)
Кто не понял её образ до жути похож на образ одного из главных героев аниме Намбака.
Так это и есть сюжет, я тут повседневности не вижу. Автор занимаеться разкритием персонажей. Ведь каждая арка берёться за разватия определёного персонажа!
@Kirio+Iruma Я про ошибку и не писала. У японцев звуки р и л не различаются. (Вот имя волчицы из пряностей долго обсуждали как произносится Хоро или Холо, пример). А в скобках написала, чтоб потом ко мне претензий не было, как бывает, когда человек не знаком с особенностями языка. Все-таки в прошлом варианте через л писалось
@Kirio+Iruma Если чесно, я недавно начала вникать про переводчиков и как сайт устроен. Хотя давно читаю мангу. Но все-таки есть вопросы. А почему нельзя добавить лишний знак в названии и получить две манги с разными переводами на одном сайте? А вообще я не из тех , кто не может читать если ошибки в словах. Для меня достаточно связаные предложения со смыслом. А кто переводит мангу неважно, главное, чтоб перевод был нормальным
@Не твое дело2 Я тоже так думал, но это разделит аудиторию читателей что призведёт к тому что манга упадёт в рейтенге и я могу её популярность накрить медним тазом. Но лучше чтоб эти Кустарники бросили перевод, уж слишком наглыми они стали.
@Не твое дело2 Я тоже не из этих которий гоняет переводчиков за ошибки, ну и припустили ошибка, я вообще нечего не замечаю, я даже поражаюсь на сколько люди внимательны на это!
Что ж, могу только сказать, что ситуация крайне неприятная. Перехват - это плохо. Даже учитывая то, что для Альянса Кустарников неприемлемы затрагиваемые в манге темы, он честно долгое время занимался переводом манги. Я считаю, что в данном случае лучшим решением проблемы было бы сотрудничество. Насколько помню, ранее Альянс не был против помощи со стороны.
Кроме того, очевидно, что новые переводчики хотят сменить привычные названия атрибутов этой манги, что, на мой взгляд, плохая идея.
Для начала: это не перехват. Сама ридманга так работает. Ленивый Перевод - переводила Ируму параллельно Альянсу кустарников все это время, но по времени позже - так как не гнались за скоростью, и разделили выкладывание на два этапа.
По сути на реманге - их перевод весь есть.
То что на ридманге - перевод от них, значит только то что Бед опоздал со своими сроками на целую неделю.
А насчёт альтернативных названий «атрибутов Манги» - это их изначальные версии в переводе Ленивых, так что это не то что они придумали в 186 главе. С точки зрения перевода - оба варианты имеют право на жизнь
Спустя столько времени я снова здесь. Если честно, то тогда я была сильно растроена тем, что придется привыкать к новым названиям, именам и понятиям. Что было очень неприятно, учитывая то, что именно с ними я взахлеб прочитала все вышедшие на тот момент главы. И вернувшись сейчас, я рада, это осталось прежним. Спасибо большое, Дэды :)
Вопрос не относящийся к манге. Вот в твиттере автора у Кирио написано др 13 месяца 13 числа. А 13 декабря(1месяц) у него др. При переводе с гугла 13й месяц становится декабрем . Почему так? Мне нужны ответы
@Darkdimon Я не знаю! 13 декабря появился твитт, что у Кирио др. Я пошла переверять инфу и при переводе 13 значился как декабрь. Что у них там с месяцами , я не знаю. Но хочу узнать
@Kirio+Iruma А я спрашивала про Японию. Мангака из Японии и все твитты на японском. И там при переводе 13 =декабрь. Надо было мне написать про Японию...
@Kirio+Iruma Я спрашиваю про жизнь, а не мангу
mobile.twitter.com/osamun24/status/1349296689270681600
Это ссылка на тот твитт. Если перевести с гугла, то 13 это декабрь или март
Спасибо поел, сыт но не доволен качеством пищи, а может составом или переменой места в столовой! ) Бед возвращайся без тебя все горько или пресно. Может повар болеет и обед то остыл.
Смею вас огорчить но видно что Бед окончательно слился. Ну в принципе туда ему и дорога.То что тебе что-то не нравится не отменяет твоих обязанностей. Он же на них плевать хотел с высокой колокольни. Из-за чего и качество его последних глав было очень плохим(-_-)
@Maie А вместе - кукла для зла. Иероглиф аку 悪означает злой. Он же используется в слове варуи悪い - плохой, злой. Действительно отличная игра слов, особенно если вспомнить что акудолы нужны для сдерживания цикла зла.
Каким боком у вас Ирума и Рид превратились в Илуму и Лида? Вы что бляха-муха с именами творите? Скройтесь с глаз долой и заливайте свой КОСЯЧНЫЙ перевод на других читалках/в группе/где-то ещё.
Ну и про то, как вы исказили айдолов зла я просто умолчу.
Это их сценический псевдоним, хотя да звучит :bip:. Но придется привыкнуть хотя бы до конца этой арки, так как кустарники не будут это переводит из-за трапов
По ходу, Гяри выступает под своим настоящим именем и не скрывается, а команда Курому вся под псевдонимами и поэтому ранг и не озвучивается, чтобы их не вычислили фанаты. Ранги только мы знаем как читатели)
Я заметила, что Курому немножечко косоглазая получилась и теперь не могу развидеть xD
Не забывайте периодически отзеркаливать свои рисуночки, мои дорогие художнички~
Это не школьное мероприятие, это типа того же Евровидения или другого песенного конкурса, только в аду. И в нём принимают участие не студенты, а айдолы из разных агенств. Некоторые, конечно, могут быть и студентами, как наша компашка, но это скорее исключение из правил